Translator, Interpreter, Subtitler and Localizer with 3 years of experience
Studied English and Spanish Translation and Interpreting at EATRI. 3 years of experience of specialized and general translation: customer support in English and Spanish, videogame content localization, bilingual... More
My work as a transfer agent needed customer support skills and quick problem solving in a foreign language. I've also studied and worked on photo editing for more than 5 years.
I translated and subtitled full and short length pornographic movies for the hearing impaired and general public. I also translated psychology and gender studies papers for the festival.
I'm part of the subtitling, interpreting and copywriting team of the localization company TAKE1.
I work as a Spanish transcriber of entertainment media from Mexico, Colombia and Venezuela for the 3PlayMedia company.
Transfer agent for Integradial, making calls to Canada, identifying clients and transferring them to collection agents.
General and specialized Translation and Interpreting studies at EATRI, American School of Translators and Interpreters in Santiago de Chile.
I review videogames through video reviews on my spare time. I also write horror and science fiction. I'm a lover of technology and entertainment. I consider myself a movie director in development.